Czytajmy z dziećmi w oryginale: The Secret Garden by Frances Hodgson Burnett!
Dziś chciałabym zaprosić wszystkich Czytelników do cudnego ogrodu u bram świata dziecięcej fantazji! Do ogrodu pełnego dziecięcych marzeń i radości, dziecięcych uśmiechów i niepowtarzalnej - niepopsutej posępnym realizmem dorosłych - dziecięcej nadziei i wiary w dobro i pozytywną siłę natury, która nie tylko ma moc uzdrawiania ale i odkrywania prawdziwego piękna!
Naturalnie chciałabym zachęcić wszystkich do przeczytania wraz z dzieckiem w oryginale cudnej powieści obyczajowej "The Secret Garden"
(pol. "Tajemniczym ogród"), która wyszła spod pióra brytyjskiej pisarki
Frances Hodgson Burnett. Gorąco zachęcam, do czytania tejże klasycznej powieści w wersji przystosowanej do nauki języka angielskiego.
To idealna propozycja dla dzieci i młodzieży, którzy podstawy języka angielskiego mają już za sobą i chcieliby poćwiczyć czytanie klasyki literatury dziecięcej w jej oryginalnym brzmieniu.
To idealna propozycja dla dzieci i młodzieży, którzy podstawy języka angielskiego mają już za sobą i chcieliby poćwiczyć czytanie klasyki literatury dziecięcej w jej oryginalnym brzmieniu.
Już sama grafika na okładce zachęca nas do tego, by otworzyć książkę i przejść przez tajemnicze drzwi ogrodu, niczym przez czarodziejską narnijską szafę i wkroczyć do zapomnianego i od 10 lat zamkniętego, otoczonego murem zakątka olbrzymiego parku. Ów park otacza posiadłość pana Archibalda Cravena, wujka Mary Lennox, główną bohaterką powieści, z którą wraz z córką szybko się zaprzyjaźniamy. Może początkowo wcale nie jest to prostym zadaniem, ponieważ dziewczynka nie potrafi nawiązać właściwych kontaktów z otoczeniem i jest raczej niemiła względem innych, jednak wraz z budzącym się zainteresowaniem przyrodą i ruchem na świeżym powietrzu, w
wielkim ogrodzie otaczającym pałac Cravena, Mary zaczyna się zmieniać na naszych oczach! Nawiązuje przyjaźnie i znajduje pokrewne dusze.
Wraz z Mary odkrywamy, że pałacowe tereny kryją tajemnicę w postaci zamkniętego ogrodu, do którego dziewczyna znajduje klucz, obserwując małego ptaszka z czerwonym brzuszkiem (jako ciekawostkę podam, że w oryginale jest to robin – rudzik, a w przekładzie Jadwigi Włodarkiewiczowej – gil - całe szczęście czytamy w oryginale!). Mary czuje się w tajemniczym ogrodzie jak w swoim własnym królestwie. Tajemniczy okazuje się być również dom - dziewczynka słyszy nocą czyjś płacz, jednak żaden z domowników nie chce zaspokoić jej ciekawości i odpowiedzieć na pytania dotyczące tajemniczego pochlipywania.
Razem z Mary poznajemy Dicka Sowerby'ego - chłopca, opiekującego się porzuconymi i
zranionymi dzikimi zwierzętami.
Dick uwielbia przyrodę, posiada niesamowity dar oswajania zwierząt. Prowadzi nas wraz z Mary do tajemniczego ogrodu i uczy, jak należy pomagać budzącym się do życia roślinom.
Pewnej nocy odkrywamy, że w domu mieszka jeszcze jedno dziecko! To wydelikacony hipochondryczny chłopiec który płacze nocami, bo jest przekonany o swojej słabości i chorobie. Jednak Mary stawia chłopca na nogi! Nie przebierając w środkach, nie pozwala mu na ataki histerii jak inni dorośli. Dziewczynka namawia Colina, by wraz z nią i Dickiem udał się do ogrodu! Udajemy się do ogrodu wraz z nimi, a tam.... tam dzieją się prawdziwe cuda!
Przyznaję, że żeby dobrze zagłębić się właśnie w tej lekturze, musiałam odszukać w sobie dawną mnie, niedotkniętą jeszcze różnymi życiowymi doświadczeniami, tylko wówczas mogłam spojrzeć na tajemniczy ogród oczami pełnymi wiary i nadziei - oczami dziecka, które dostrzega w nim prawdziwą siłę i moc natury, które nie widząc w życiu tylu nieszczęść, wierzy, że dziecko, któremu cały świat wmawia, że jest słabe i chore, może być jednak zdrowym i pełnym życiodajnej energii chłopakiem!
Przyznaję, że żeby dobrze zagłębić się właśnie w tej lekturze, musiałam odszukać w sobie dawną mnie, niedotkniętą jeszcze różnymi życiowymi doświadczeniami, tylko wówczas mogłam spojrzeć na tajemniczy ogród oczami pełnymi wiary i nadziei - oczami dziecka, które dostrzega w nim prawdziwą siłę i moc natury, które nie widząc w życiu tylu nieszczęść, wierzy, że dziecko, któremu cały świat wmawia, że jest słabe i chore, może być jednak zdrowym i pełnym życiodajnej energii chłopakiem!
Drodzy Rodzice, sięgnijcie po tę lekturę z Waszymi pociechami i zabierzcie je w świat języka angielskiego do przecudnego tajemniczego ogrodu, w którym każdy z nas poczuje się dzieckiem! Moc natury uzdrawia bohaterów, natomiast wspólne czytanie w języku oryginału nie tylko buduje znajomość języka angielskiego, ale i niepowtarzalnie wzmacnia rodzinne więzi.
Książka przeznaczona jest dla dzieci, których języka angielski jest przynajmniej na poziom B1 - B2. Lekturę można czytać oraz odsłuchać, ponieważ do książki można pobrać bezpłatne MP3 oryginalnego tekstu na stronie poltext. Lektura pozwoli na przyswojenie nowego słownictwa i wynotowanie nieznanych słów, na przystosowanym do tego szerokim marginesie, na którym przetłumaczono już trudniejsze terminy. Gwarantuję wszystkim, że fabuła tej książki wciąga tak mocno, że od czytania nie można się oderwać. Jeśli nie przeczytacie książki z dzieckiem (bądź dziecko samodzielnie) za jednym razem, to przynajmniej jest pewne, że lektura będzie czytana w krótkich i regularnych odstępach.
Fantastyczne jest to, że do każdego rozdziału powieści przygotowano specjalne dodatki w postaci mini-słowniczka.
W części leksykalnej dziecko poszerza słownictwo z danej dziedziny, natomiast w części gramatycznej poznaje struktury i zagadnienia językowe dotyczące czytanego tekstu.
Na końcu rozdziału zamieszczono testy na rozumienie przeczytanego tekstu. Nie zapomniano również o kluczu z odpowiedziami do pytań zamkniętych, który umieszczono na końcu książki.
Zajrzyjmy do środka:
Książkę można nabyć TU.
Książka przeznaczona jest dla dzieci, których języka angielski jest przynajmniej na poziom B1 - B2. Lekturę można czytać oraz odsłuchać, ponieważ do książki można pobrać bezpłatne MP3 oryginalnego tekstu na stronie poltext. Lektura pozwoli na przyswojenie nowego słownictwa i wynotowanie nieznanych słów, na przystosowanym do tego szerokim marginesie, na którym przetłumaczono już trudniejsze terminy. Gwarantuję wszystkim, że fabuła tej książki wciąga tak mocno, że od czytania nie można się oderwać. Jeśli nie przeczytacie książki z dzieckiem (bądź dziecko samodzielnie) za jednym razem, to przynajmniej jest pewne, że lektura będzie czytana w krótkich i regularnych odstępach.
Fantastyczne jest to, że do każdego rozdziału powieści przygotowano specjalne dodatki w postaci mini-słowniczka.
W części leksykalnej dziecko poszerza słownictwo z danej dziedziny, natomiast w części gramatycznej poznaje struktury i zagadnienia językowe dotyczące czytanego tekstu.
Na końcu rozdziału zamieszczono testy na rozumienie przeczytanego tekstu. Nie zapomniano również o kluczu z odpowiedziami do pytań zamkniętych, który umieszczono na końcu książki.
Zajrzyjmy do środka:
Książkę można nabyć TU.
Jeżeli
uważasz, że ten wpis przyda Ci się, kliknij „Lubię to” na moim profilu na FB:
https://www.facebook.com/jezykidzieciom/ lub udostępnij go swoim
znajomym.
Dziękuję!
Komentarze
Prześlij komentarz