Baśniowa klasyka w języku angielskim, niemieckim i rosyjskim!


Wakacje są wspaniałe! Pozwalają na czerpanie inspiracji do nauki poprzez podróżowanie. Nie trzeba jechać "na drugi kraniec świata", żeby zbierać pomysły na urozmaicenie rozwoju drogi językowej. Wystarczy jechać parę kilometrów dalej, żeby przejść inną ścieżką, na której będzie się nam rodził pomysł za pomysłem, żeby coś zmienić, do czegoś wrócić, coś przerobić inną metodą, bądź w ogóle zrobić coś zupełnie nowego.

Podczas pobytu w Karkonoszach trafiliśmy w niezwykłe miejsce zwane "Parkiem Bajek" w Karpaczu. Na każdym kroku mijaliśmy drewnianą chatkę, która zapraszała nas do innej baśni Braci Grimm, Andersena bądź Charlesa Perraulta. Po wciśnięciu specjalnego przycisku mogliśmy posłuchać ciekawego audiobooka bądź przeczytać baśń w trzech językach (angielski, niemiecki, polski) na drewnianych okiennicach. Więcej informacji o Parku Bajek znajdziecie TU.
Zachwycające były kukiełki (niczym porwane z Teatru Animacji), przedstawiające postacie z takich bajek jak Kopciuszek, Calineczka, Pinokio, czy Titelitury. 

Kilka zdjęć z tego urokliwego miejsca:


Przechodząc od drewnianej chatki do drewnianej chatki zmienialiśmy co rusz krainy baśni i postanowiliśmy do nich wrócić w językach obcych, jadąc do kolejnych ciekawych miejsc w te wakacje.

Dzielimy się zatem naszymi znaleziskami:


1. BAŚNIE DO CZYTANIA W RÓŻNYCH JĘZYKACH:

Stronę z baśniami autorstwa braci Grimm znajdziecie TU.


2. BAŚNIE DO SŁUCHANIA CZYLI AUDIOBOOKI

2.1. W języku angielskim:

Baśnie Braci Grimm


Baśnie Andersena



Baśnie Charlesa Perraulta


 2.2.  W języku niemieckim:

Baśnie Braci Grimm



Baśnie Andersena



Baśnie Perraulta



2.3. Baśnie w języku rosyjskim (w tej adaptacji całkowicie się zakochałam!!!):

Baśnie  Braci Grimm



Baśnie Andersena


Baśnie Perraulta




3. Bajki na podstawie baśni Braci Grimm, Andersena, Perraulta czyli forma, którą dzieci kochają najbardziej ;)


Przedstawiam oczywiście bajki, które należą do naszych ulubionych i chętnie do nich wracamy. Dzięki temu wpisowi nie musimy szukać po całych youtube ;)


3.1. W języku angielskim

"Brzydkie Kaczątko"



"Dzikie Łabędzie"


"Nowe szaty cesarza"


"Księżniczka na ziarnku grochu"


"Ołowiany żołnierzyk"



"Mała Syrenka"


 
3.2. Bajki filmowe w języku niemieckim:

Świetny film "Kopciuszek"



W podobnym klimacie "Żabi Król"



"Ośla Skórka"



"Królewna Śnieżka"



3.3. Bajki w języku rosyjskim

"Гензель и Гретель"

"Кот в сапогах"

 "Столик, накройся!"

"Шесть лебедей"

"Золушка"

"Рапунцель"

Jak Wam się podobają wybrane przez nas baśnie i ich filmowe ew. bajkowe adaptacje? Moja córka uważa, że to mój najlepszy wpis w historii całego bloga ;)) Wieczorem przed snem w ramach "dobranocki" wybiera sobie jedną z wyżej wymienionych propozycji.

Jeśli możecie podzielić się Waszymi "ulubionymi" linkami do ciekawych słuchowisk, bajek, baśni, kreskówek czy też ciekawych filmowych adaptacji dziecięcej klasyki, będziemy bardzo wdzięczni :) Czekamy na Wasze komentarze!


Jeżeli uważasz, że ten wpis przyda Ci się, kliknij „Lubię to” na moim profilu na FB: https://www.facebook.com/jezykidzieciom/ lub udostępnij go swoim znajomym. 
Dziękuję!

Komentarze

  1. Świetne zestawienie! Muszę zapisać ten post na przyszłość, bo od września rozpoczynamy przygodę z niemieckim

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Wybrane dla Ciebie

Copyright © Języki Dzieciom