Książka, którą każde dziecko chce "przeżyć" setki razy najlepiej w kilku językach!
Książka "We're going on a bear hunt" autorstwa Michaela Rosena, ilustrowana przez Helen Oxenbury to niezwykle interesująca i emocjonująca lektura, która świetnie wspomaga naukę języka obcego i którą warto mieć w kilku wersjach językowych, jeśli pragniemy przekazać dziecku więcej niż jeden język.
Książka ta doskonale nadaje się do przeprowadzenia zabawy bądź inscenizacji w domu i w szkole. Liczne powtórzenia, wyliczenia, rymy, wyrażenia onomatopeiczne, mnóstwo ciekawych przymiotników i przysłówków sprawiają, że tekst jest bardzo rytmiczny, co pozytywnie wpływa na zwiększające się tempo wydarzeń. Akcja cały czas przyspiesza. Ciekawe, pełne dynamiki wydarzenia i zmieniająca się sceneria sprawiają, że dzieci przeżywają przygody, utożsamiając się z bohaterami naszej książeczki, a na koniec przygody szczęśliwie lądują na miękkiej poduszce, tekst książeczki znając już na pamięć.
Bardzo zależy mi ta tym, żeby książeczki, które czytam z dziećmi, były tłumaczone na inne języki. Jeśli opowiadana historia jest ciekawa sama w sobie, do tego jest nam znana już w innym języku, to przyswojenie jej choćby w języku chińskim, nie będzie już sprawiało wielkiego problemu, pozostaje nam tylko powtarzać, ćwiczyć i jeszcze raz ćwiczyć!
Możemy ćwiczyć zadawanie pytań do tekstu. Bądź poprzez zadawane pytania poszerzać znajomość słownictwa. Do każdego nieznanego słowa proponuję dołączyć wizualizację w postaci wydrukowanego zdjęcia.
Przykładowe pytania, które możemy zadać po przeczytaniu książeczki, bądź w trakcie jej inscenizacji w języku niemieckim:
Wo sind wir? - Im Wald./Wir sind im Wald.
Was ist das? - Eine Höhle./Das ist eine Höhle.
Welche Tiere wohnen in einer Höhle?
Welche Tiere machen einen Winterschlaf?
Das ist ein Braunbär
- Wo wohnt der Bär?
- Wie geht der Bär?
- Was frisst der Bär? (Honig, Himbeeren, Fische)
- Wie spricht der Bär? (Kinder brummen wie ein Bär)
- Wie groß ist ein Bär? (1-3 Meter groß)
- Wie schwer ist ein Bär? Ein Bär kann 600 Kilogramm wiegen.
Poniżej załączam znaleziony w Internecie skrypt w języku niemieckim i link do skryptu angielskiego wraz z ilustracjami - wszystkie zdjęcia pochodzą z portalu darmowych zdjęć Pixabay i można je wykorzystać do zabawy!
Wir gehen auf Bärenjagd,
wir fangen einen ganz großen.
Und wenn ihr uns fragt,
wir haben keine Angst
in den Hosen.
Huhu! Gras!
Langes, nasses Gras.
Drüber können wir nicht.
Drunter können wir nicht.
Oh, nein!
Wir müssen mitten rein!
Wischel, waschel, wischel,
waschel, wischel, waschel.
Huhu! Ein Fluß!
Ein nasser, kalter Fluß!
Drüber können wir nicht.
Drunter können wir nicht.
Oh, nein!
Wir müssen mitten rein!
Plitsch, platsch, plitsch,
platsch, plitsch, platsch.
Huhu! Schlamm!
Matschiger, glitschiger Schlamm!
Drüber können wir nicht.
Drunter können wir nicht.
Oh, nein!
Wir müssen mitten rein!
Quietsch, quaatsch, quietsch, quaatsch, quietsch, quaatsch.
Huhu! Ein Wald!
Ein dun
kler, kalter Wald!
Drüber können wir nicht.
Drunter können wir nicht.
Oh, nein!
Wir müssen mitten rein!
Holper, stolper, holper, stolper, holper, stolper.
Huhu! Ein Schneesturm!
Ein wirbeliger Schneesturm!
Drüber können wir nicht.
Drunter können wir
nicht.
Oh, nein!
Wir müssen mitten rein!
Huhu! Einde dunkle Höhle!
Eine dunkle, finstere Höhle!
Drüber können wir nicht.
Drunter können wir nicht.
Oh, nein!
Tipp, tapp, tipp, tapp, tipp,
tapp!
Was ist das?
Eine glänzende, nasse Nase
Zurück durch die Höhle, tipp, tapp, tipp, tapp, tipp, tapp!
Zurück durch den Schneesturm, Huuuh, wuuuh, huuuh, wuuuh, huuuh, wuuuh!
Zurück durch den Wald, Holper, stolper, holper, stolper, holper, stolper!
Zurück durch den Schlamm, quietsch, quaatsch, quietsch, quaatsch, quietsch, quaatsch!
Zurück durch den Fluß, plitsch, platsch, plitsch, platsch, plitsch, platsch!
Zurück durch das Gras, wischel, waschel, wischel, waschel, wischel, waschel!
Türe auf! Treppe rauf!
Oh nein! Der Bär kommt rein!
Türe zu! Jetzt ist Ruh.
Ach, wie gut, ach wie nett,
ist so ein großes, warmes Bett.
Wann gehen wir wieder auf Bärenjagd?
Jeśli potrzebujecie skryptu w języku angielskim, znajdziecie go TU.
A tak czyta swoje dzieło sam Michael Rosen - ostrzegam - interpretacja jest tak genialna, że ciężko po jej usłyszeniu przeczytać tekst inaczej - innymi słowy tego nie da się odsłyszeć,:)
A tak bawią się niemieckie dzieci:
A tu "We're going on a bear hunt" w języku chińskim:
Książka jest dostępna również w języku polskim pod tytułem: "Idziemy na niedźwiedzia", wydana przez Wyd. Dwie Siostry, dostępna TU.
Książkę w języku niemieckim kupicie TU, a w języku angielskim TU, jest nawet wersja dla najmłodszych, jeżdżących jeszcze wózkiem - TU.
Książeczka dostępna jest również w języku włoskim - TU, tureckim - TU, hiszpańskim -TU, francuskim - TU.
Jak Wam się podoba nasza propozycja książkowa na Dzień Pluszowego Misia? :)
Jeżeli
uważasz, że ten wpis przyda Ci się, kliknij „Lubię to” na moim profilu na FB:
https://www.facebook.com/jezykidzieciom/ lub udostępnij go swoim
znajomym.
Dziękuję!
Komentarze
Prześlij komentarz