Historia Zmartwychwstania Pańskiego po angielsku i niemiecku
Czytamy po niemiecku i angielsku za każdym razem, jak jesteśmy przy makiecie - po fragmencie - bo przez cały ten czas zajmujemy się przygotowaniami do Świąt.
Jutro przygotowujemy Święconkę, więc na pewno zajrzymy do zeszłorocznego posta o jedzeniu i terminologii świątecznej w trzech językach (angielski, niemiecki i rosyjski), więc jeśli chcecie przypomnieć sobie jak w tych językach nazywają się rzeżucha, bazie, bukszpan i żurek, to serdecznie zapraszam na wpis pt.
Rzeżucha, bazie, bukszpan, żurek.... czyli zabawa językami obcymi w Wielkim Tygodniu!
Natomiast różne gry, zabawy, karty obrazkowe, słowniczki i książeczki do wydruku w tematyce wielkanocnej (angielski, niemiecki, rosyjski), znajdziecie we wpisie sprzed dwóch lat:
Nauka języków obcych w Wielkim Tygodniu!
Tymczasem wylogowujemy się z Internetu na kilka dni, żeby w spokoju przeżywać te wielkie chwile.
Wszystkim życzymy Błogosławionych Świąt Wielkanocnych!
Jeżeli uważasz, że ten wpis przyda Ci się, kliknij „Lubię to” na moim profilu na FB: https://www.facebook.com/jezykidzieciom/ lub udostępnij go swoim znajomym.
Dziękuję!
Komentarze
Prześlij komentarz